My Will
Japánul:
Fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto Okizari ni shita kokoro kakushite'ru yo
Sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta Hitobito wa eien no yami ni kieru
Chisai mama nara kitto ima demo mieta ka na
Boku-tachi wa ikiru hodo ni Nakushite'ku sukoshi zutsu Itsuwari ya uso wo matoi Tachisukumu koe mo naku
Aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama Sugite yuku mainichi ga kawatte yuku
Tsukurareta wakugumi wo ko ima wo ikite Sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo Toki no rizumu wo shireba mo ichido toberu darou
Boku-tachi wa samayoi nagara Ikite yuku doko made mo Shinjite'ru hikari motome Arukidasu kimi to ima
Boku-tachi wa samayoi nagara Ikite yuku doko made mo Furikaeru Michi wo tozashi Aruite'ku eien ni
Tachisukumu koe mo naku Ikite yuku eien ni
Magyarul:
Biztos vagyok benne, hogy a szív, amit hátra hagytam, Még mindig a szív mélyében lapul, mély erdőben.
Kimerülten, a keresés ereje nélkül, Az emberek szertefoszlanak a végtelen
Ha olyan kicsi, kíváncsi vagyok most láthatom-e.
Ahogy élünk, Egy kicsit többet vesztünk. Eltakarni valótlansággal és hazugsággal, Megfagyva állunk a felismerés előtt, nem tudunk kisírni
A napok telnek és változnak, Anélkül, hogy észrevennénk, milyen kék is az ég.
A legyőzés a kitalált cselszövés, élünk a jelenben, És a rozsdás szívünk, újra dobban! Ha nem találjuk meg az élet ritmusár, újból repülhetünk,
Éljük az életünk, Utazva a világ végéig. Hiszek (benned?), az utamon veled, A fény keresésénél.
Éljük az életünk, Utazva a világ végéig A lezárásig Az úton vissza, A végtelenségbe megyünk.
Éljük az életünk, megfagyva állunk a felismerés előtt, Nem tudunk sírni, a végtelennek...
|